Their chargers charge ahead Their cavalry comes from afar They fly as the eagle that hastens to eat.ĩ“They all come for violence Their faces are set like the east wind.
The Lord’s Replyĥ“Look among the nations and watch- Be utterly astounded! For I will work a work in your days Which you would not believe, though it were told you.ĦFor indeed I am raising up the Chaldeans, A bitter and hasty nation Which marches through the breadth of the earth, To possess dwelling places that are not theirs.ħThey are terrible and dreadful Their judgment and their dignity proceed from themselves.ĨTheir horses also are swifter than leopards, And more fierce than evening wolves. For the wicked surround the righteous Therefore perverse judgment proceeds. The Prophet’s QuestionĢO Lord, how long shall I cry, And You will not hear? Even cry out to You, “Violence!” And You will not save.ģWhy do You show me iniquity, And cause me to see trouble? For plundering and violence are before me There is strife, and contention arises.ĤTherefore the law is powerless, And justice never goes forth. Oh Jehová, para juicio lo pusiste y tú, oh Roca, lo fundaste para castigar.ġ3 Muy limpio eres de ojos para ver el mal, ni puedes ver el agravio ¿por qué ves a los menospreciadores, y callas cuando destruye el impío al más justo que él,ġ4 y haces que sean los hombres como los peces del mar, como reptiles que no tienen quien los gobierne?ġ5 Sacará a todos con anzuelo, los recogerá con su red, y los juntará en sus mallas por lo cual se alegrará y se regocijará.ġ6 Por esto hará sacrificios a su red, y ofrecerá sahumerios a sus mallas porque con ellas engordó su porción, y engrasó su comida.ġ7 ¿Vaciará por eso su red, y no tendrá piedad de aniquilar naciones continuamente?ġThe burden which the prophet Habakkuk saw. 1 La profecía que vio el profeta Habacuc.Ģ ¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás y daré voces a ti a causa de la violencia, y no salvarás?ģ ¿Por qué me haces ver iniquidad, y haces que vea molestia? Destrucción y violencia están delante de mí, y pleito y contienda se levantan.Ĥ Por lo cual la ley es debilitada, y el juicio no sale según la verdad por cuanto el impío asedia al justo, por eso sale torcida la justicia.ĥ Mirad entre las naciones, y ved, y asombraos porque haré una obra en vuestros días, que aun cuando se os contare, no la creeréis.Ħ Porque he aquí, yo levanto a los caldeos, nación cruel y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las moradas ajenas.ħ Formidable es y terrible de ella misma procede su justicia y su dignidad.Ĩ Sus caballos serán más ligeros que leopardos, y más feroces que lobos nocturnos, y sus jinetes se multiplicarán vendrán de lejos sus jinetes, y volarán como águilas que se apresuran a devorar.ĩ Toda ella vendrá a la presa el terror va delante de ella, y recogerá cautivos como arena.ġ0 Escarnecerá a los reyes, y de los príncipes hará burla se reirá de toda fortaleza, y levantará terraplén y la tomará.ġ1 Luego pasará como el huracán, y ofenderá atribuyendo su fuerza a su dios.ġ2 ¿No eres tú desde el principio, oh Jehová, Dios mío, Santo mío? No moriremos.